SUN LUTANG
  • Taoist Poetry

    • Poésie

    Quelques vers que nous offrent la poésie ancienne...

    Questions-réponses dans la montagne

    Pourquoi habiter la montagne de jade?

    L'esprit libre, je ris sans répondre.

    Silence de l'eau, les fleurs de pêcher glissent

    Monde au dela du monde.

    - Li Tai Po -

     

     

    Lipo
    A Mong Hao Jan

    J'aime le Maître Mong;

    L'Univers reconnaît sa noble insoumission.

    A l'âge des joues roses, il fuit char et bonnet;

    Au temps des tempes grises, pins et nues l'ont bercé.

     

    Enivré de lune, il s'adonne au vin des sages;

    Eperdu de fleurs, il brave l'ordre des princes.

    Qui pourrait contempler le sommet des sommets?

    Inclinons-nous devant son pur parfum.

    - Li Tai Po -

    Do
    Au Temple du Sommet

    La nuit, je loge au Temple du Sommet.

    Ma main caresse les étoiles.

    Je n'ose élever la voix

    De peur d'éveiller les habitants du Ciel.

    -Li Tai Po-

    En buvant avec un ermite dans les montagnes

    Ensemble nous buvons aux fleurs écloses;

    Une coupe, une autre coupe, une autre encore!

    Ivre, le sommeil me prend: ami, laisse-moi.

    Si tu veux, reviens demain avec ton luth.

     

    -Li Tai Po-

    Li_bai
    En buvant seul sous la lune

    Un pichet de vin au milieu des fleurs:

    Je suis seul à boire, sans compagnon.

    Ma coupe levée, je convie la lune:

    Voici mon ombre, et nous sommes trois!

     

    La lune, hélas! ne sait pas boire,

    Et mon ombre me suit sans comprendre.

    Amies d'un instant, lune et ombre,

    Débordons de printemps!

     

    La lune vacille à mon chant:

    A ma danse, l'ombre s'ébat.

    Dans la joie, nous veillons ensemble:

    Ivres, chacun s'en retourne.

     

    Amies inanimées de toujours

    Au Fleuve des Nues, prenons rendez-vous!

     

    -Li Tai Po-

    Copyoflibaidrunkenlysinwl3